pátek 27. ledna 2012

Do škamen

Pátek bych ráda zasvětila Třídní knížce. Snad i proto, že je pátek, víkend před námiJ, nenesu si kufr písemek na opravování, vysvědčení je vytisknuto a tiše čeká na podpisy vedení a méJ, tudíž nastává příjemná doba krátké relaxace. Ovšem leden je ve škole měsíc takřka nejdrsnější, před učením, opravováním a známkováním takřka není úniku, jsem proto školní tematikou natolik zahlcena,že i soutěžní pátek bude věnován škole, takže hlavní slovo bude mít Třídní knížka do tamvaje. Mimochodem, zdá se, že první autorské čtení bude mít ještě před svým křtem, takže jako nekřtěnáťko bude prezentována u AlchymistyJ, což není žádná tajuplná laboratoř, ale velmi příjemná letenská cukrárna.  Mohla bych se tedy ptát, co všechno Alchymista nabízí,ale to by opět byla hra s odkazy, a já bych dnes ráda objevovala nové – respektive staré – věci. Odkazuji tím i názvem, který je starým označením školních lavic. I ve Třídní knížce si s jazykovými hříčkami pohrávám, zejména proto, že dnešním dětem jsou na hony vzdálenyJ Asi tak, jak nám je nesrozumitelná jejich dnešní zkratkovitá a i jiná mluvaJ. A aby si mohly zahrát všechny věkové skupiny, budeme překládat u obou jazyků, starého i mladéhoJ. Šest jednouchých větiček tři a tři.

Takže přelož(te): 

1.       Zítra bude kalbaJ
2.       Dneska máš sardelJ
3.       Čekuj toJ
4.       Máš kalamář a násadku?J
5.  LOL ?J
6.  Nyní schovejte abakus anžto teď drahný čas budeme věnovat vyňatým slovům    ?J


                           A celá řada jiných výrazů nachází se v Třídní knížce i životě praktickém, školním. Tam asi víc...J i





10 komentářů:

  1. 1. Zítra bude večírek.
    (případně párty, chlastačka, pařba)

    2. Dneska máš pětku. (Dnes je to za pět.)

    3. Sleduj.
    (případně: Čum na to. Dívej se. Podívej na to.)

    4. Asi bych to přeložila jako "Máš psací potřeby?"
    (kalamář - původně schránka na inkoust a pero, později nádobka na inkoust;
    násadka - rukojeť, do které se zasazuje třeba perko... jo, taky jsem s ní ještě rýsovala)

    5. Chechtot. Ha ha.
    (chatovací zkratka laughing out loud; "směju se nahlas", "směju se na celý kolo", směju se od ucha k uchu)

    6. A teď schovejte (ukliďte) počítadlo, protože se teď budeme zabývat vyjmenovanými slovy (budeme čas věnovat vyjmenovaným slovům).

    Dneska by schovávali spíš kalkulačku, jenže abakus je počítací pomůcka mechanická ;-)

    OdpovědětVymazat
  2. Dobrý den Jitko,
    tak mi to nedá a musím Vám napsat, i když s vámi nesoutěžím , ale moc ráda čtu vaše příspěvky .
    Na dnešní otázky znám odpovědi , asi proto, že mám syna a LOL , je jeho nejpoužívanější ;-D
    Stále marně hledám Třídní knihu u nás v knihkupectví , snad i k nám nejdéle po křtu dorazí .
    Krásný víkend !

    OdpovědětVymazat
  3. Hezký den Ilono,
    děkuji za zprávu a potěšilo mě, že mě sledujete. Mrzí mě, že ta kniha v kníhkupectví není, pan nakladatel tvrdí, že by to mělo fungovat tak, že když se zeptáte knihkupce, ten by jí měl objednat. Zjevně to tak nefunguje, pořád nemohu odhalit, kde se stala chyba, protože u prvních dvou knih to fungovalo bez problémů. Nu, zkusím urgenci distributora přes pana nakladatele. I Vám krásný víkend

    OdpovědětVymazat
  4. 1. kalba - asi oslava, večírek.
    2. sardel - pětka, nedostatečná
    3. asi chat - povídání psanou formou na netu
    4. kalamář - nádoba na inkoust
    násadka - držátko, do kterého se nasazovalo pero
    5. LOL = Laughing Out Loud/Lot Of Laughing = hlasitě se směju/hodně se směju (často myšleno ironicky)
    6. Nyní schovejte počítadlo, protože budeme teď delší čas věnovat vyjmenovaným slovům.

    Nemluvím podobnými výrazy, tudíž mám problém s mluvou dnešní pubertální mládeže. :-)

    OdpovědětVymazat
  5. Řekla bych, že horší než mluva studentů jsou různé "manažerské pojmy a zkratky" převzaté z angličtiny. To jaksi nemusím ..
    A teď soutěž:
    1. bude mejdan
    2. máš za 5
    3. podívej se na to (video, obrázek)
    4. máš průpisku?
    5. směju se
    6. schovejte kalkulačky, budeme probírat vyjmenovaná slova
    Já jen čekám, až Kosmas dotiskne Třídní knihu a budu objednávat (i s Odnikud nikam). Protože v Opavě stále nic ...

    OdpovědětVymazat
  6. Kalba - kalení, řádění, třeba na diskotéce. Používalo se i za našich mladých let
    Sardel - kule, pětka. Nebylo to taky ve večerníčku se S + H?
    Čekuj to - chatování, povídání si psanou formou po netu nebo smskami
    Kalamář a násadka - lahvička s inkoustem a držátko, do kterého se nasazovalo pero, které se namáčelo do kalamáře. Ještě pamatuji užívání redispera. Naše prsty byly pěkně barevné.
    LOL - oblíbený výraz právě na chatu (četu), označuje něco jako ironický smích. Nepoužívám a popravdě řečeno jsem musel hledat význam. Já si vystačím se smajlíkem. Ironicky se moc nesměji, alespoň na netu. :)
    Abakus - chytrá paní Wiki mi poradila, že to je počítadlo

    OdpovědětVymazat
  7. Ona poslední otázka by možná chtěla přeložit celá. :)
    abakus - to je to počítadlo
    anžto - jelikož, neboť, protože
    drahný čas - delší doba
    vyňatá slova - slova vyjmenovaná

    Jak ta čeština byla krásná.
    Krásné bylo i psané písmo. Ono se perem totiž snad ani "škrábat" nedalo.

    OdpovědětVymazat
  8. Když jsem tu první,tak se dneska přidám:-):

    Kalba neboli pařba neboli akce
    Sardel - pětka
    Čekuj to – zkontroluj to???
    Kalamář a násadka – potřeby k psaní
    LOL – velmi legrační (tady jsem se byla nucena obrátit na neteř:-))
    Abakus – počítadlo, vyňatá - vyjmenovaná

    OdpovědětVymazat
  9. Překlady na výbornou:-) Vidím, že si mezigeneračně rozumíme, tudíž se zdá, že máme budoucnost:-) Chválím a děkuji. Hezký večer přeji. Chtěla jsem pozdravit nějak hezky, staročesky,ale nic mě nenapadlo. Takže jenom čus bus:-)

    OdpovědětVymazat
  10. Chodím sice za školu "Třídní knihou do tramvaje", ale pilně opisuji domácí úkoly od spolužáků:-D Něco jsem si musela přidat do slovníku
    :-(

    OdpovědětVymazat