Národní obrozenci a
jejich vlastenecká aktivita nás odtrhli od tehdy dominující němčiny a do
popředí postavili češtinu. Krásnou, libozvučnou, půvabnou, leč nikde ve světě
se s ní nedomluvíte.
Je třeba se tedy
cizí jazyky více či méně složitě učit. Nežijete-li v dvojjazyčném
prostředí, ve kterém se tady žilo po staletí, jde o studijní proces poměrně
náročný. Naučit se cizí jazyk není totiž
vždycky jednoduché a přirozené, jak tomu může být multijazykové oblasti.
Češi na podobnou situaci pamatují i ve svých lidových
pořekadlech, která praví, že:
“Kolik řečí umíš,
tolikrát jsi člověkem“.
A protože ve starých
moudrostech bývá většinou skrytý podstatný kus pravdy, i zde můžeme objevovat
souvislosti. Ano, každý nový jazyk nám otevírá nové obzory, nové možnosti.
Nabízí setkání s literaturou v originále, s jinou kulturou i
lidmi. Tedy opravdu nového člověka.
Ale nesmíme
zapomenout i na spoustu práce, kterou s sebou studium nového jazyka nese.
Tedy v případě, že nejste jazykově bohem nadaný jedinec, který se cizí
řeči učí naprosto přirozeně.
Z takových lidí se stávají námi obdivovaní polygloti, kteří jsou
schopni zvládnout cizí jazyky třeba i samostudiem. Vždy mě v takovém případě napadá náš
slavný vědec Bedřich Hrozný, který krom jiných zvládl i deset orientálních
jazyků. Však také ve finále rozluštil i jazyk Chetitů, čímž se nesmazatelně
zapsal do dějin.
Leč takových
jazykových géniů není mnoho a většina národa se musí cizí jazyk více či méně
složitě učit.
Trendem současnosti je začínat co nejdříve, nejlépe už od školky. Vychází se z premisy, že pro dětské vnímání a mozkovou kapacitu je cizí řeč mnohem snazší než pro mládež či lidi dospělé. To samozřejmě nelze vyvrátit, ale ani úplně přeceňovat. Pokud je totiž dětské vnímání přetížené, což se někdy při velké ambicióznosti rodičů stává, může se přirozený vývoj zablokovat a z jazykových schopností v dospělosti nic nebude. Stejně jako tehdy, když si dítě zafixuje jazyk špatně, pak má zaděláno na problémy se studiem rovněž.
Trendem současnosti je začínat co nejdříve, nejlépe už od školky. Vychází se z premisy, že pro dětské vnímání a mozkovou kapacitu je cizí řeč mnohem snazší než pro mládež či lidi dospělé. To samozřejmě nelze vyvrátit, ale ani úplně přeceňovat. Pokud je totiž dětské vnímání přetížené, což se někdy při velké ambicióznosti rodičů stává, může se přirozený vývoj zablokovat a z jazykových schopností v dospělosti nic nebude. Stejně jako tehdy, když si dítě zafixuje jazyk špatně, pak má zaděláno na problémy se studiem rovněž.
Není to tedy o tom, navalit na dítě od malička co nejvíc
jazyků, ale postupovat pozvolna a pokud možno přirozeně. To se samozřejmě
nejlépe daří v dvojjazyčné rodině, i když ani ta vám nikdy neposkytne
stoprocentní jistotu, že dítě druhý jazyk dobře ovládne. Vždy jde o motivaci,
zájem, schopnosti a nadání, ale i o metody výuky. Tím se obloukem dostávám ke
školním jazykům, které jsou samozřejmě postaveny na stejných základech. Tudíž
snad není problémem našich škol děti cizí jazyk naučit, jako je ke studiu
motivovat a navnadit. Protože ke studiu
jazyka je nutno přistupovat s láskou a vlastní invencí, s velkou
vytrvalostí a pílí, protože nic se tak snadno nezapomíná jako řeč, kterou
prakticky nepoužíváte. A jelikož probouzet v mládeži školního věku lásku
k povinnostem je mnohdy trochu marná práce, dostáváme se do začarovaného kruhu,
kdy se něco zanedbá a jazykové vzdělání se potom dohání v dospělosti
v jazykových školách, kdy už jde o práci vskutku obtížnou.
Možností se dnes
nabízí velmi široká škála, od poslechu hudby přes četbu, konverzaci
s rodilými mluvčími, filmy v originálním znění, cestování. Ba dokonce
i tolik zatracované počítačové hry mají mnohé do sebe, neb děti v nich
většinou konverzují v angličtině. Pokud
se přidá štěstí na kvalitní kantory, vlastní iniciativa a již zmíněná
vytrvalost, není možné se cizí jazyk nenaučit. Alespoň trochu:-)
Důležité je (to je ovšem ve většině případů až problém
dospělejších studentů) opravdu se nebát a mluvit. Mnozí totiž z obavy, že
udělají chybu či budou mluvit na primitivní bázi, raději nemluví. Ale jen
trénink dělá mistra, proto je třeba trénovat i tuto oblast a prostě se
nebát. Jako v jiném českém
přísloví, že: „Těžko na cvičišti, lehko
na bojišti“.
Jinak než usilovnou a hlavně soustavnou prací cizí jazyk či
jazyky neovládneme. Protože prostě: „Bez práce nejsou
koláče“J.
S nastupujícím školním rokem to vypukne nanovo. Jak u dětí, tak u mnoha dospělých, kteří zas a znovu pokoušejí osud, vlastní vytrvalost i touhu konečně se domluvit i jinak než českomoravsky v mnoha jazykových kurzech. Takže přeji všem, dětem i dospělým, aby toho druhého či vícerého jazykového člověka v sobě úspěšně objevili. Není Nic nového pod sluncem, že pokud nás to baví a chceme, jde opravdu o proces radostný a příjemný. O výsledcích hovořit nechci, někdy je důležitá už ta cesta.
Have a nice day.-)
Have a nice day.-)
Žádné komentáře:
Okomentovat